AC | ב ואתה בן אדם התשפט התשפט את עיר הדמים והודעתה את כל תועבותיה
|
ASV | And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.
|
BE | And you, son of man, will you be a judge, will you be a judge of the town of blood? then make clear to her all her disgusting ways.
|
Darby | And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? Yea, cause her to know all her abominations,
|
ELB05 | Und du, Menschensohn, willst du richten, willst du richten die Stadt der Blutschuld? So tue ihr kund alle ihre Greuel und sprich:
|
LSG | Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations!
|
Sch | Du, Menschensohn, willst du richten, willst du die blutdürstige Stadt richten? So halte ihr alle ihre Greuel vor und sprich:
|
Web | Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yes, thou shalt show her all her abominations.
|